Земфира Ержан: Нам нужна культурная эволюция
Поддержать

Земфира Ержан: Нам нужна культурная эволюция

Искусствовед, главный редактор сайта Киелі Жетісу, автор методики изучения казахского языка на основе текстов эпоса, руководитель проекта «Кобланды» – наизусть» Земфира Ержан рассуждает на тему несовершенства языковых методик, из-за которых якобы до сих пор не может выучить казахский язык большинство казахстанцев.

Это миф, которым прикрывают бездействие

Несовершенство языковых методик, по мнению Земфиры Ержан, это — ничем не обоснованный миф, который охотно поддерживается в обществе на всех уровнях, начиная от отечественного министерства образования.

Миф позволяет тем, кто не хочет учить язык, продолжать не учить его.

По мнению Земфиры Ержан, основное удобство этого мифа состоит в том, что он позволяет постоянно отодвигать на неопределенную перспективу задачу обучения языку, подменяя ее задачей поиска методик. Что, в свою очередь, позволяет всем «заинтересованным» в этом сохранять статус-кво. Тем, кто не хочет учить язык  – продолжать не учить его. А государственным структурам, которые по долгу службы обязаны заниматься продвижением казахского языка, объяснять низкую эффективность своей работы (опять и снова) ссылками на несовершенство обучающих методик.

Она напомнила, что в иерархии методик, наиболее совершенной и результативной считается – языковая среда. «Мы же умудряемся возлагать главные надежды и делать основную ставку на иностранных специалистов (методистов Кембриджа, к примеру), которые раскроют, наконец,  основные секреты обучения казахскому языку», — сетует Земфира Ержан.

Львиная доля зависит от желания обучаемого.

«Секрет заключается в том, что таких секретов не существует. Все методики примерно одинаковы, поскольку цель и предмет у них одни и те же. Равно как и то, что изучение любого нового языка (если речь не идет о ребенке, живущем в полноценной языковой среде) требует затрат времени и сил, — говорит она, — Методики нельзя сравнивать с инструментами, одни из которых сродни лопате, а другие – мощному ковшу экскаватора. Их различие состоит в другом: в контексте работы той или иной методики. Львиная доля зависит от желания обучаемого. А оставшаяся – от способов продвижения данной методики».

Нельзя научить языку против воли

Как автор методики обучения казахскому языку, Земфира Ержан знает, что языку нельзя обучить против воли обучаемого. Особенно, в случае, если у человека уже есть целый комплекс предубеждений и непреодолимых негативных эмоций, касающихся данного языка.

«Если подойти к проблеме обучения с данной точки зрения, то причины растянувшейся уже на добрую четверть века хронической «необучаемости» государственному языку в Казахстане, станут гораздо более ясными и прозрачными», — уверена моя собеседница. 

Самые высокие показатели «необучаемости» демонстрируют сами этнические казахи.

По ее мнению, особенность казахстанской языковой ситуации состоит в том, что значительное сопротивление мерам по расширению поля функционирования казахского языка, а также самые высокие показатели «необучаемости» демонстрируют сами этнические казахи. Это происходит на фоне того, что представители других этносов Казахстана и иностранцы не испытывают подобных затруднений в овладении основами языка и его дальнейшем совершенствовании.

Она уверена, что основу необучаемости родному языку такой группы этнических казахов составляет национальный нигилизм, сформировавшийся в предыдущий исторический период. «До тех пор, пока данный феномен не будет изучен, а его последствия не будут преодолены, до тех пор пути решения языковой проблемы будут мифологизироваться (как поиск волшебных методик) и все дальше уводить от существующей реальности: социальной и языковой», — говорит Земфира Ержан.  

Разговоры о якобы излишней сложности казахского языка вызывают серьезную тревогу.

Он добавляет, что в дальнейшем такой неспецифический, «технический» способ решения языковой проблемы, в частности, стремление втиснуть живой язык в прокрустово ложе абстрактных методик, может нанести непоправимый вред самому языку, поскольку такая интенция предполагает его значительное упрощение и «стандартизацию». «Уже сегодня разговоры о якобы излишней сложности казахского языка и необходимости его коренной «модернизации» — вплоть до изъятия из него составных грамматических форм — вызывают серьезную тревогу», — тревожится она.

Комплекс «младшего брата»

Зефира Ержан говорит, что современный казахский национальный нигилизм проявляется в открытой неприязни к казахскому языку, казахской культуре, нежелании идентифицировать себя с ними. Он базируется на двух китах – посттравматическом синдроме, неизжитых фобиях как наследии репрессий советского периода; а также стойких мировоззренческих установках,  которые можно назвать комплексом «младшего брата».

Национальный нигилизм препятствует гражданской консолидации казахстанского общества.

«В настоящем национальный нигилизм активно использует методы национальной сегрегации, стремясь представить казахский народ, его язык и культуру как архаичные и бесперспективные, — говорит эксперт по языку, — Еще одна особенность современного казахского нигилизма состоит в том, что исповедуемые им идеи национальной сегрегации препятствуют гражданской консолидации современного казахстанского общества».

Учитывается ли фактор национального нигилизма отечественной языковой политикой? «Увы, нет, — считает Земфира Ержан, — Так же, как и первостепенная необходимость обширнейшей и многовекторной работы по созданию языкового поля». 

Она уверена, что именно в этой сфере можно было продуктивно использовать тот опыт языковой и культурной политики СССР, который заключался в массовости участия в них населения страны, креативном творческом характере проектов, активном привлечении искусств.

Так и не добившись укрепления казахского языка, был взят курс на освоение английского. 

Эффект вторичной колонизации

Как искусствовед и эксперт по языку, Земфира Ержан с сожалением отмечает, что отечественная языковая и культурная политика ограничились использованием «в снятом виде» тех или формальных положений, не ставя перед собой задачу понять основные механизмы эффективно работающей советской системы. Получился эффект вторичной колонизации. Так и не добившись планируемых целей в сфере укрепления позиций казахского языка, был взят новый курс —  на освоение английского. 

Наша языковая политика реализуется как свод чиновничье-бюрократических программ.

Но, по ее мнению,  наша языковая политика реализуется как свод чиновничье-бюрократических программ. «Приоритетом должны быть не столько обучающие методики, сколько работа по формированию языковой среды, которая  позволяла бы применять самые разные методики», — уверена она.

По ее мнению, казахи живут в условиях культурной революции столетней давности, которая вытеснила казахский язык из разных сфер общественной жизни.

На ту культурную революцию мы должны ответить культурной эволюцией, считает она. Для того, чтобы преодолеть национальный нигилизм, который является главным препятствием для развития казахского языка практически на всех уровнях: от бытового до уровня создания концепций школьного образования.

В качестве такой эволюции Земфира Ержан предлагает проект по изучению национального эпоса. «Национальный эпос, будучи актуализирован в современном языковом поле, мог бы предотвратить процессы креолизации казахского языка. Он мог бы стать основой для культурного просвещения и совершенствования ментальных навыков наших соотечественников, необходимых в современном высокотехнологичном мире».




Комментариев пока нет

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.